gundam seed seed destiny receive new english dubs
Er dette en vanlig ting?
Under sitt panel på den pågående Otakon, droppet Sunrise en overraskende bombeskall som Mobil drakt Gundam Seed og oppfølgeren Seed Destiny vil motta nye engelske dubs for sine HD-remasters. De nye dubbene blir spilt inn på NYAV Post, som er der den andre sesongen av Gundam Thunderbol t blir også spilt inn.
Dette føles rart. Jeg har aldri sett på dubben av Frø eller Seed Destiny , men dette føles definitivt som om det ikke burde være en ting.
Rollelisten for HD-remasterene, som beskrives som en blanding av nytt og gammelt, inkluderer følgende hittil:
- Max Mittelman som Kira
- Chris Hackney som Athrun
- Stephanie Sheh som Apple
- Sandy Fox som Haro
- Cherami Leigh som Cagalli
- Erica Mendez som Flay
- Lucien Dodge som Sai
- Cassandra Morris som Miriallia
- Colin DePaula like flott
- Eddy Lee som Kuzzey
- Daman Mills som Yzak
- Johnny Yong Bosch som Dearka
- Casey Mongillo som Nicol
I tillegg vil Carrie Keranen være regissør for dubben. Carrie har vært i bransjen en stund, og er fremdeles aktiv den dag i dag. Noen av rollene hennes inkluderer Casca fra originalen Berserk anime, Caroline & Justine fra Person 5, og Satsuki Kiryuuin fra Kill la Kill . Jeg vil si det er i gode hender for tiden.
Så hvorfor skjer den nye dubben? I følge det jeg kan finne, er det ingen klar grunn til rollebesetningen. Noen spekulerer i at noen ble fagorganiserte mens noen ikke er det, noe som igjen rotet med hele produksjonen på grunn av fagforeningskrav. Andre tror at noen kanskje ikke har ønsket å overraske rollene sine, mens andre tror det kan være noe med Ocean Productions, studioet som gjorde den opprinnelige dub. Uten en offisiell uttalelse er det ingen måte å vite hvorfor.
Imidlertid HD-versjonene av Frø og Seed Destiny er faktisk mer enn bare å øke oppløsningen. Scener ble rørt opp med effekter lagt til, andre ble tegnet om helt. I tillegg, Frø ble på en eller annen måte forkortet fra 50 episoder til 48, og ikke bare ble scener blandet, skrotet og forkortet, men scener fra kompilasjonsfilmene ble også lagt til. I tillegg ble munnbevegelsene for tegn endret for å passe bedre til den japanske lyden. Alt i alt vil det kreve en stor mengde redigering så vel som nytt stemmearbeid for å passe til endringene, noe som resulterer i potensielle uoverensstemmelser mellom nytt og gammelt materiale, eller en ny dub helt.
Totalt sett kan jeg ikke si at jeg er nøyaktig hjertebrodd over det. Jeg ser ikke på noen Gundam dubbet, med unntak av G Gundam , delvis fordi noen serier aldri fikk en engelsk dub og jeg liker konsistens for seeglede. I tillegg, Gundam spill har nådd det punktet hvor de ikke er kalt for internasjonal utgivelse, så kan like gjerne venne seg til den japanske rollebesetningen. Hvis den gamle dubben betyr nok for deg, kan du spore DVD-ene nå før de begynner å få prisen økt med scalpers. Vi kommer sannsynligvis ikke til å se den originale dubben igjen, og til og med jeg, noen som ikke virkelig liker en av dem, vurderer å ta tak i den som et resultat.
Karakterer og mobildrakter fra Gundam frø er satt til å vises i det kommende Gundam versus , som slipper ut i Nord-Amerika og Europa 29. september.
b + tre vs b tre