catherine full body is subtle refinement cult classic
Nå i mer HD!
youtube til mp4 converter online gratis uten nedlasting
Kunngjøringen av Catherine: Full kropp for to år siden overrasket meg. Mens jeg husker at jeg likte mye av den opprinnelige versjonen - for ikke å haike det til slutt - var jeg nysgjerrig på hvorfor det kom en forbedret gjenutgivelse i stedet for en enkel port eller oppfølger. Fans som Catherine og spillet har utviklet en konkurransedyktig scene rundt det bevegelige spillet sitt, men hvorfor ble Atlus finjustert originalen i stedet for å utvikle en fortsettelse til historien? Jeg vil sannsynligvis aldri få svar på det, men det er noen mer presserende ting som angår meg Catherine .
Mens fans er lidenskapelig opptatt av spillet, det mareritt, og karakterene i det, blir håndteringen av en spesifikk karakter ofte kritisert som det svakeste aspektet av originalen. Servitrisen på Stray Sheep bar, hovedpersonen Vincents faste tilholdssted under historien, er en transkvinne som heter Erica. Den detaljen fløy over hodet på meg første gang jeg spilte den, men det var noen vitser på hennes bekostning med stanselinjer som utgjorde: 'Hun er en fyr!' Kredittene til spillet listet henne også som Eric, og valgte å dø-navn henne fremfor å bruke navnet vi alle kjente henne av.
Jeg har vokst siden den gang og har forstått hvor dårlig Erica ble skrevet, til tross for at hun var en mektig skikkelse. Jeg husket henne bare som en kvinne, akkurat som Erica ville ønske. Unødvendig å si at fans dør etter å vite hva som skjer med Full kropp og Erica, spesielt siden spillere av den japanske løslatelsen har spredt informasjon utenfor konteksten om hennes rolle.
Selv om jeg ikke kunne få detaljer om hvordan dialogen hennes blir finjustert eller endret for denne nye porten, ble jeg fortalt at lokaliseringsteamet for Full kropp er fullstendig klar over hvordan fans har reagert på lekkasjer om spillets nye historieelementer og avslutninger. Jonathon Stebel, kommunikasjonssjef for Sega og Atlus, forsikret meg om at ingenting av innholdet fra den japanske utgivelsen blir endret. Når spillerne er i stand til å oppleve hele historien, vil de kunne se konteksten for visse scener og arbeidet som er gjort for å forbedre den opprinnelige historien.
Det er kanskje ikke det beste svaret, men det ser ut til å være mantraet i denne utgivelsen. I stedet for å fremmedgjøre potensielle fans ved å doble ned på den brutale vanskeligheten med originalen, Full kropp har noen nye tilgjengelighetsfunksjoner for de som bare vil oppleve historien. På både 'Easy' og 'Safety' -vanskene, vil en auto-play-funksjon gjøre det mulig for spillere å hoppe over marerittblokk-segmentene som Vincent opplever om natten. Det fungerer nesten identisk med det Nintendo pleide å gjøre med 'Super Guide' i spillene sine.
Sammen med det er en teknikkliste lagt til delene mellom mareritt. Fra podiet der du lagrer spillet ditt, kan du trekke opp en liste og en kort forklaring av hvert trekk du har fått gjennom hele din helvetes reise og se en kort demonstrasjon av dem spille ut. Catherine er et latterlig sammensatt spill for noe som kan oppsummeres som 'blokkoppgaver', så det er hyggelig å ha en liste å henvise tilbake til hvis du har glemt tidligere elementer.
de to viktigste elementene som ble testet i integrasjonstesten er grensesnittene og forventede resultater.
Dette er subtile avgrensninger av en formel som fremdeles er unik. Jeg kan ikke tenke på noe annet spill som ser ut, spiller eller høres ut Catherine , så det ser ut til at Atlus tar denne utgivelsen som en sjanse til å lage den beste forbannede versjonen de muligens kan. Til det formål er alle nye snittområder og segmenter blitt gjengitt med Person 5 motor, som naturlig støtter høyere oppløsninger og bedre belysning. Den grafiske presentasjonen har ikke fått noen dramatisk overhaling, men den ser jevnere ut med noen virkelig dype, rike farger. Jeg kunne ikke få bekreftelse på om hele spillet er flyttet til denne motoren, men du vil ikke oppdage noen overganger mellom gammelt og nytt innhold.
Dette gjenspeiles til og med i stemmeskuespillet, hvor jeg kunne høre det engelske VO-alternativet. Jeg kan bekrefte at alle fra den opprinnelige rollebesetningen har kommet tilbake. For de som ikke var klar, overskrev Troy Baker spillets engelske VO, og han var strålende fornøyd med å få sjansen til å besøke Catherine . Du skulle tro at han aldri forlot, da hans nye dialog sømløst inn i gamle klippescenes og lyder ble perfekt for det han spilte inn for nesten et tiår siden. Det er til og med flashback-sekvenser lagt til der karakterene er mye yngre, men det hele høres naturlig ut. Dette gjelder også Yuri Lowenthal, som stemte den unge Toby i originalen. Til tross for at han er eldre, høres Toby ut akkurat det samme, og det hjelper å blande disse nye historieelementene inn i det eksisterende manuset uten problemer.
Når det gjelder hvordan spillet føles å spille, er det i utgangspunktet det samme som på PS3 og 360. Blokker har forskjellige elementer enn dem som må redegjøres for i øyeblikket. Du drar ting, shimmy over avsatser, griper gull og unngår grufulle manifestasjoner av din utroskyldige skyld. Det er ikke dermed sagt at nye elementer ikke gradvis vil bli introdusert til spillet, men veteraner vil ikke kvele med en revidert kontrollordning eller noe.
Det er betryggende også. Mens jeg ikke forlot min demo-følelse som om jeg absolutt måtte spille dette (originalen Catherine er fremdeles en fin nok opplevelse i seg selv), die hards skulle være helt fornøyd med alt det der Full kropp bringer til bordet. Juryen er fremdeles ute etter om Erica har blitt forbedret eller håndtert på riktig måte, men dette former seg til å være mye mer enn en enkel remasterinnsats.